En fin, que muchas cosas y solo para hablar de un producto que representa el extásis para muchos y la caída para otros. Dragon Ball podrá ser venerada y odiada, pero se niega que ha sido el producto que catapulto el éxito del anime en México (aunque le duela a los fans de Sailor Moon, Robotech o Las Aventuras de Fly).
Digo, algunos no se acuerdan del nombre de todas las Sailor Seishi, otros menos quien era Roy Fokker o quien era Fly, pero quien no sabe de Cell, Freezer, Goten, Bulma, Yamcha, etc. etc. Esto forma ya parte de la cultura del mexicano. Sino, ¿Por que la cumbia de Goku le gusta y odia a tantos?
Así que para extender esta mini-reseña, hare un poco de cocowash de lo que fue el fenómeno Dragon Ball hasta la fecha del estreno que tuvimos en México hace más de un mes.
Dragon Ball Z: La batalla de los dioses (ドラゴンボールZ 神と神 Doragon Boru Zetto: Kami to Kami?, lit. "Dragon Ball Z: Dios y Dios"; en inglés: Dragon Ball Z: Battle of Gods) es la decimocuarta película de animación de Dragon Ball Z y la decimooctava de la franquicia Dragon Ball. Es una adaptación de Akira Toriyama por Toei Animation. Se estrenó el 30 de marzo del 2013, y se hicieron pre-estrenos para algunas cuantas personas, seguramente con un anuncio antes de la función en los cines de Japón.
Dragon Ball siempre fue una apuesta arriesgada. Akira Toriyama hizo un manga para crear un tanto de polémica, no solo por ciertos tópicos de corte adulto, como el uso de nombres de ropa interior para sus personajes o la conducta pervertida del famoso Kamesenin (Roshi para los cuates), sino inclusive "alterar" un tanto una de las cuatro historias más famosas que tiene la mitología china.
Si en Japón tuvo esta respuesta, en México hubiera sido peor, al grado que cuando se doblo la serie, el nombre de Chichi (la esposa de Goku), se paso a Milk, Digo, peor no se las podría haber.
Por eso no se entiende como una empresa tan conservadora como Televisa (bueno, más bien de doble moral), halla sacado esta serie a mediados de los noventas. Sinceramente, la primera vez que la vi, me parecio aburrida y grotesca. Goku era un chiquillo, casi un Mowli, que no sabía como tratar a una mujer (al grado de pegarle a Milk en su vagina, para comprobar si tenía pene o no) y que estaba metido con una chica de un carácter huraño, un peleador tímido y un cerdo pervertido.
Sin embargo, lo bueno comenzó cuando Goku y Krilin, comienzan a entrenar con Roshi, De allí, la serie me engancho y me hice un fan de primera, al grado que me vi 3 repeticiones seguidas, grabe todos los episodios del Torneo de Artes marciales en VHS y me sabía las técnicas que sacaban, desde la onda Kamehame (que luego pusieron kame hame ha) hasta la tecnica de las multiimagenes (Zanzuken).
Creo que muchos pasaron por lo mismo que yo, prueba de que cuando sacaron la segunda temporada (o segunda tirada de capítulos) que iniciaba desde el entrenamiento con el maestro Karin hasta el tercer torneo de artes marciales, cuando Goku derrota a Piccolo, las masas estaban exultantes.
Y no contruía en nada la reciente piratería que aparecía en las calles, donde veíamos carteles de Goku ya mayor, con el pelo rubio y los ojos azules. El famoso estado "Super Saiyan", que habían hablado en una Club Nintendo, cuando se rumoraba la salida de uno de los juegos de DBZ para América.
Pero si ya había muchos fans con la original, cuando se estreno Dragon Ball Z en agosto de 1997, la cosa alcanzó niveles casi divinos. Como prueba, compañeros que casi no veían la TV, en ese entonces, no paraban de hablar que iba a pasar en el siguiente episodio. Y aun cuando los episodios de relleno eran enormes, la gente no paraba de seguirla.
Creo que fue hasta la saga de Buu, cuando la cosa comenzó a disminuir un tanto y ya para la emisión de Dragon Ball GT, todo se fue al garete (aun cuando un servidor estaba emocionado por esta serie, ya que en 1997, me había tocado ver posters de esta saga en un estanquillo de anime en una ciudad a la que iba de visita).
Asi que cuando Dragon Ball GT termino a finales del 2001, el fenómeno parecio adormirlarse un rato. Sin embargo, este anime era un punto de referencia para quien entraba a este mundillo. Lo que siguió a esto, fue la salida de peliculas (aunque dos se emitieron en cines en México, con moderado a escaso éxito), que generalmente era por vía piratería. Aun hoy en día, me acuerdo cuando un cuate me presto dos VHS, donde con una imagen horrorosa y un subtitulado en inglés, me pude echar tres pelis, como la batalla contra Broly y otra del padre de Goku, Bardock.
En fin, que pese a todo, el fenómeno Dragon Ball no había muerto y fue lo que permitió a que Toriyama y la Toei quisieran sacarle más jugo al asunto, por lo cual se decidio "comprimir" los casi 300 episodios de Dragon Ball Z en solo 100 y nombrarle Dragon Ball Kai.
Craso error, porque esto más ganancias, genero un montón de críticas. Para empezar, las voces originales (seiyuus) algunos habían fallecido y otros ya se les notaba el viejazo (Masako Nozawa es un buen ejemplo). Ni que decir de la fabulosa música de Shinsuke Kikuchi, que fue groseramente quitada y puesta otra que de plano no iba con la serie.
Esto calo peor en Latinoamérica, ya que lo que era una primicia volver a tener las voces originales, Toei y su tacañeria sentencio a que el doblaje estuviese en un estudio de corte más barato y que trajera otras voces, porque no pudo negociar en cuestión de dinero con los actores. Esto creo una enorme polémica hace unos 3 a 4 años, al grado que las discusiones y la grieta que se había formado entre algunos actores, a raíz de la Huelga de los Simpsons y Estrellita, se hiciese aun más grande.
Claro, los mismos actores trataron de limar las asperezas. Ya había habido tal polémica, cuando se encargaron dos doblajes para Saint Seiya, la saga de Hades. Jesús Barrero e Irwin Daayan fueron a varias convenciones y dieron su voto positivo para cada uno, en especial Barrero le deseo buena suerte a Dayan en su doblaje (que iba para la emisión en TV, mientras el de Chucho Barrero para la edición en DVD).
Algo así paso, cuando Mario Castañeda hablo positivamente de Edson Matus, su reemplazo como Goku en la saga Kai. El problema es que Matus ha tenido muchos detractores, porque ya ha tenido la suerte (¿O el gusto?) de sustituir a muchos actores en versiones nuevas o redobladas, como el caso del mismo Jesús Barrero, que lo sustituyo para la edición especial de Robotech, siendo Rick Hunter (y que es otro ejemplo de una pésima remasterización, aunque acaba Harmony Gold puede excusarse, porque los originales fueron destruidos de manera accidental hace unos años). Para rematar, Matus no ha mostrado el mismo talento que los demás y por ser un actor "libre", su molestia por parte del sindicato ANDA es bastante patente.
Como se ve, el asunto de DBKai toco muchas fibras sensibles y creo una antipatía hacia la serie, en especial cuando se emitió primero en Cartoon Network y luego en Canal 5. La serie apenas duro un poco y fue quitada inmediatamente.
En el plano personal, trate de verla, pero la cosa jamás me gusto. Cierto que veíamos actores, que regresaron, como Rocio Garcel o Humberto Solorzano, pero ellos no tenían el peso (en especial de apariciones y personajes) que un Castañeda, Garcia, Torres o Segundo. No desmerito tampoco la estupenda labor de Gutiérrez Cotto, Itzy o Fernández, pero entre la música nueva y la traducción, la cosa fue mal y de malas.
Claro, la que salió peor librada fue Karina Altamirano, que no solo el tono tan chillón y molesto de su voz para interpretar a Goten, sino su caracterización, hizo que muchos odiaran al pobre chiquillo (que ya por si resultaba molesto en la original).
Muchos fans de Dragon Ball se quejaron del maltrato y aunque a términos generales, me parecio muy exagerado (por no decir payaso), tenían cierto eco de razón. Si había que traer algo nuevamente, tenía que ser con sus viejas cosas. El puro efecto nostálgico.
Por eso, cuando la Shonen Jump anuncio a mediados del año pasado que saldría una nueva peli de Dragon Ball Z, el fan promedio se alegro, porque se marcaba un probable regreso de Toriyama en nueva saga, ya que los rumores que Toriyama volvería eran muy fuertes. Obviamente muchos preferían una nueva serie, pero el autor se decanto por una peli, donde parecía borrar de un plumazo todo lo visto en Dragon Ball GT y proclamar una nueva transformación, "El SuperSayayin Dios".
Finalmente, la peli se estreno con éxito en Japón y fue cuando se inicio el rumor de que esta llegaría a Latinoamerica.
Se tenían antecedentes, ya que Kokuban había tenido buenos resultados con el estreno de las pelis de Madoka Magica, por lo cual, la Fox, dueña de los derechos de DB a nivel mundial, le dio la luz verde a Diamond Films, una distribuidora argentina, para que planeara su estreno en México y otros países hispanos.
Mientras el bombazo se daba, ocurrio algo de manera imprudente por parte de Cinemex, que su página había promocionado la exhibición de la peli por alla de mayo del 2013. Muchos creyeron que era un error, pero solo un mes después, Diamond Films dijo que si iban a traer la peli y comenzó la parte medular de esta entrada: el doblaje.
De antemano Diamond Films fue más listo y entonces anunció que la peli tendría el doblaje original...claro, la productora de Kai también había dicho lo mismo y miren que paso. Pero cuando los actores afirmaron por redes sociales que estaban siendo contactados, se desato una marabunta que llego a que los fans estuvieran encima del facebook de la distribuidora.
Y parece que funciono, porque los actores fueron confirmando uno por uno su participación...salvo Laura Torres.
La razón por la cual la voz de Goku de niño no estaba presente, era obvia: el estudio donde se iba a doblar la peli, era la antigua productora "Estrellita", una de las más longevas casas de doblaje del país. Sin embargo, esta fue también centro de polémica hace unos años, justo por la huelga de los "Simpsons".
Mi esposa mientras ibamos a ver la peli, me pregunto al respecto. Resulta que en el 2005, la empresa Estrellita, que era llamada así por una actriz mexicana que había incursionado en el doblaje en viejos años, era la encargada de doblar muchas series de Fox, como Malcolm o los Simpsons. Había un acuerdo entre la ANDA (el sindicato de actores más importante de México) y Estrellita, para que solo este estudio usara a actores de la ANDA.
Pues el estudio se nego en redondo a seguir con la exclusividad, lo cual genero una batalla campal, donde los actores organizaron una huelga frente a Estrellita, impidiendo que las series que se doblaban allí, siguieran por su rumbo. Una de las líderes era Laura Torres.
Esto provoco una horrible división entre actores, porque unos pugnaban por seguir la huelga y otros les daba igual. Muchos actores de este último rubro siguieron doblando sus personajes en los Simpsons, mientras Estrellita doblaba en otro estudio, a escondidas, el material.
La huelga se resolvió a favor de la ANDA, pero ya Estrellita veto algunos actores y estos quedaron divididos. Hoy en día, algunos no se pueden ver ni en pintura, por las posturas adoptadas.
De esto, Estrellita luego se volvió "New Art Dub", que como dijimos, era el estudio encargado del doblaje de la peli. Aunque los fans pidieron a morir a esta actriz, el estudio no quiso hacerlo. Simplemente ni siquiera lo intento.
Esto genero un friego de críticas en la red, desde unas mesuras hasta otras vergonzosas. Fue tal la situación que inclusive la actriz que sustituyo a Goten, ya había doblado sus dialogos, previo al trabajo principal, encabezado por Edaurdo Garza y hasta hoy, se desconoce quien fue realmente.
Aun pese a las tonteras de los fans (lo cual se vió peor cuando uno le pregunto a Mario Castañeda, donde podía descargar la versión doblada), finalmente el cast casi completo del original DBZ, se estreno en la peli, con bastante éxito.
Como ven, el rollo de esta entrada es casi lo previo al filme...bueeeno, salvo las suplicas que le tuve que poner a mi esposa para que acompañara a verla :3 (más porque ella le aburre la serie, como prueba, se durmio placidamente durante parte de la proyección). Esto para el primer fin de semana que se estreno en México (aunque ya en otras latitudes se estaba proyectando, con un contundente éxito).
De antemano, debo decir que esta pelicula es buena, pero muuuy a secas. Comparada con las anteriores, es magnifica. Parece que quisieron darle algo de historia y menos peleas, lo cual se agradece (ni se diga las situaciones cómicas).
Pero no hablamos de nada extraordinario, es más, diría que por momentos era fastidiosa y aparte, la animación era bastante horrenda. Como que la Toei se quiso ahorrar en gastos y se noto al momento de diseñar los personajes, en especial en las tomas de lejos, donde quisieron compensar con mucho CGI algunos paisajes. Peeeero, en cuanto a animación clásica, un bodrio.
Y precisamente, derivado de esto, la comedia es lo que da más realce a la peli, desde los comentarios absurdos de Goku, las tonterías de Vegeta por impedir que Bills se enoje, como las escenas que incluían a Trunks y a la rejuvenecida Mai. Esto fue lo mejor, de lejos (al grado que mi esposa estuvo entretenida en estas tomas). Las peleas, aunque clasicas, resultaron aburridas al grado que yo también medio bostece con la dizque batalla final. Pero bueno, esto era lo esperado para una peli de este anime (eso y el estupendo doblaje, donde todos tenían una voz fresca y más natural, inclusive los que venían de Z y Kai).
El problema es que tal vez muchos esperaban algo mejor y no fue así. Siendo realistas, se veí a lejos que la calidad argumental no iba a ser de primera, por lo cual aun me extraña que muchos salieran molestos o decepcionados del cine. En mi caso, me divertí y me puso otra vez en esa nostalgia por las cosas antiguas. Digo, si hasta alguien que suele ser muy racional en sus críticas como mi comadre, se la paso bastante bien, no significa que la peli sea mala. Solo que hay que ajustar las miras, cosa que de repente no se hace.
En fin, Dragon Ball Z, la Batalla de los dioses, es una peli regular, no aporta nada nuevo (aun con el famoso Super Sayayin Dios), pero es amena, nostalgica y aparte con una carga de comedia bastante alta. Destaca el doblaje, donde Diamond Films se lucio al traer casi el 90% del cast y que aparte supieron mantener la frescura de sus voces (aunque Mario Castañeda por momentos se pasaba en eso).
Espero esto anime el mercado y vea que hay muchos fans que prefieren algo legal...claro, aunque en México no se vio tanto, ya que la peli no logro mantenerse más que una semana en primeros lugares, para luego caer como bólido...a diferencias de otros países. En fin.
----------------------------------
Saludos a mi princesa, que me acompaño =P, así a Sam, como quienes vieron este pedacito de anime en cines.